コロサイ人への手紙 3:13 - Japanese: 聖書 口語訳 互に忍びあい、もし互に責むべきことがあれば、ゆるし合いなさい。主もあなたがたをゆるして下さったのだから、そのように、あなたがたもゆるし合いなさい。 ALIVEバイブル: 新約聖書 いがみ合わず、赦しあって仲直り。いやなことをされたら、王・イエスが赦したように、無条件で赦すんだ。 Colloquial Japanese (1955) 互に忍びあい、もし互に責むべきことがあれば、ゆるし合いなさい。主もあなたがたをゆるして下さったのだから、そのように、あなたがたもゆるし合いなさい。 リビングバイブル 互いに耐え、赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったのですから、あなたがたも、人を赦すべきではありませんか。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 互いに忍び合い、責めるべきことがあっても、赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったように、あなたがたも同じようにしなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) いがみ合わず赦し合う。いやなことをされても、王であるイエスがあなた達を赦したように、お互いに赦し合うのだ。 聖書 口語訳 互に忍びあい、もし互に責むべきことがあれば、ゆるし合いなさい。主もあなたがたをゆるして下さったのだから、そのように、あなたがたもゆるし合いなさい。 |
もしあなたがたが、何かのことについて人をゆるすなら、わたしもまたゆるそう。そして、もしわたしが何かのことでゆるしたとすれば、それは、あなたがたのためにキリストのみまえでゆるしたのである。